Adana Adıyaman Afyon Ağrı Aksaray Amasya Ankara Antalya Ardahan Artvin Aydın Balıkesir Bartın Batman Bayburt Bilecik Bingöl Bitlis Bolu Burdur Bursa Çanakkale Çankırı Çorum Denizli Diyarbakır Düzce Edirne Elazığ Erzincan Erzurum Eskişehir Gaziantep Giresun Gümüşhane Hakkari Hatay Iğdır Isparta İstanbul İzmir K.Maraş Karabük Karaman Kars Kastamonu Kayseri Kırıkkale Kırklareli Kırşehir Kilis Kocaeli Konya Kütahya Malatya Manisa Mardin Mersin Muğla Muş Nevşehir Niğde Ordu Osmaniye Rize Sakarya Samsun Siirt Sinop Sivas Şanlıurfa Şırnak Tekirdağ Tokat Trabzon Tunceli Uşak Van Yalova Yozgat Zonguldak
Sakarya 26°C
Rüzgarlı

Arapça’dan Türkçe’ye Çeviride İkincilik Elde Etti

Arapça’dan Türkçe’ye Çeviride İkincilik Elde Etti
04.12.2015
281
A+
A-

Sakarya Üniversitesi İlahiyat Fakültesi öğretim üyesi Doç. Dr. Osman Güman, Katar Devleti tarafından verilen Şeyh Hamed Çeviri ve Uluslararası Anlayış Ödülü’nde Arapça’dan Türkçe’ye çeviri dalında ödül aldı.

Doç. Dr. Osman Güman, Abdülkâhir Cürcânî’nin “Delailü’l-i’câz” adlı eserinin tercümesiyle bu ödüle layık görüldü. Delailü’l-i’câz ve Esrâru’l-belâğa adlı eserleri ile Arap dili anlambiliminin kurucusu olarak kabul edilen Abdülkahir Cürcani, Delalilü’l-i’caz’da Kuran’ın mucizelik yönünün sözdiziminde olduğunu açıklayan çalışmalarda bulunmuştu.

Kuran’ın mucizeliği, Müslümanlar arasında müsellem olmakla birlikte hangi vasfın Kuran’ı mucize kıldığı hususunun öteden beri tartışma konusu olduğunu belirten Doç. Dr. Osman Güman, “Kimileri i’cazı Kuran’ın muhtevasında ararken, kimileri de biçimsel özelliklerinde aramışlardır” diye konuştu.

Doç. Dr. Osman Güman, “Cürcani öncesinde çeşitli i’caz teorileri mevcut olmakla birlikte Fatiha’dan Nâs suresine kadar uzayan dört başı mamur bir i’caz teorisinden söz etmek mümkün değildir. Cürcanî, bu eserinde belâğatın salt lafızda aranamayacağını ileri sürerek, ‘cümleyi oluşturan kelimeler arasındaki anlam ilişkileri ağı’ diyebileceğimiz gramatik anlama dayalı nazım teorisini geliştirmiş ve böylece Arap dili anlam biliminin temellerini atmıştır” ifadelerini kullandı.

Farklı ilimlerden de örnekler veren Doç. Dr. Osman Güman, “Mantık ilminin Aristo’ya, fıkıh usulü ilminin Şafiî’ye nispeti ne ise Arap dili anlambiliminin Cürcanî’ye nispeti de odur’’ şeklinde konuştu.

Doç. Dr. Osman Güman tarafından Türkçe’ye tercüme edilen eser, Türkiye Yazma Eserler Başkanlığı tarafından da yayınlandı.

04/12/2015 – SA
281 kez görüntülendi.

YORUMLAR

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu yukarıdaki form aracılığıyla siz yapabilirsiniz.