Adana Adıyaman Afyon Ağrı Aksaray Amasya Ankara Antalya Ardahan Artvin Aydın Balıkesir Bartın Batman Bayburt Bilecik Bingöl Bitlis Bolu Burdur Bursa Çanakkale Çankırı Çorum Denizli Diyarbakır Düzce Edirne Elazığ Erzincan Erzurum Eskişehir Gaziantep Giresun Gümüşhane Hakkari Hatay Iğdır Isparta İstanbul İzmir K.Maraş Karabük Karaman Kars Kastamonu Kayseri Kırıkkale Kırklareli Kırşehir Kilis Kocaeli Konya Kütahya Malatya Manisa Mardin Mersin Muğla Muş Nevşehir Niğde Ordu Osmaniye Rize Sakarya Samsun Siirt Sinop Sivas Şanlıurfa Şırnak Tekirdağ Tokat Trabzon Tunceli Uşak Van Yalova Yozgat Zonguldak
Sakarya 16°C
Az Bulutlu

Sıradışı Bir Yaklaşımla Çevirmenlik

Sıradışı Bir  Yaklaşımla Çevirmenlik
06.05.2016
79
A+
A-

Sakarya Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi tarafından “Sıradışı Bir Yaklaşımla Çevirmenlik” isimli bir etkinlik düzenlendi.

SAÜ Kültür ve Kongre Merkezi’nde gerçekleşen etkinliğe, mütercim-tercüman Emrah Büke konuşmacı olarak katıldı. Çevirmen için hata yapmanın suç olmadığını dile getiren Büke, “Bir çevirmen, değerli eserleri çok okumalı, anadil bilgi seviyesini artırmak için sözlükler satın almalıdır” diye konuştu.

Çeviriler, aceleye getirilmiş olmamalı

Kaliteli çeviri hizmetinin göstergeleri hakkında bilgiler veren Büke, şunları söyledi: “Çeviriler, aceleye getirilmiş olmamalı, çağdaş kaynaklardan uygun miktarda taramalarla sağlanmış olmalıdır, çeviri işlemi sona erdikten sonra belirli bir süre bekletilmeli ve aradan geçen zamanına ardından uygun olduğu düşünülüyorsa kalite sağlanmış olabilir” diye konuştu.

Çeviri metinlerini sabırla ve anlayarak okuyun

Çevirmen adayı öğrencilere önerilerde bulunan Büke, “Çeviri metinlerini, büyük bir sabırla ve sonuna kadar anlayarak okuyunuz. Bilmediğiniz kelimeleri çıkarınız. Koşut metinleri bulunuz. Çalışma arkadaşlarınızı tayin ediniz. Çalışma sürecinizi arkadaşlarınızla birlikte değerlendiriniz ve süre konusunda müşterinizi tüm çalışma ayrıntılarını vererek bilgilendiriniz” ifadelerini kullandı.

Çevirmenin birçok alanda çalışabileceğine vurgu yapan Büke, “Unutmayınız ki; bir cerrah, bir avukat, bir öğretmen, bir mühendis, bir pilot, bir asker, bir polis ve diğerleri sadece tek alanda hizmet verirken çevirmenin tek alan dışında hizmet vermesi sürdürülebilir değildir” dedi.

Emrah Büke, etkinlik sonunda katılımcıların sorularını yanıtladı.

04.05.2016- BS
79 kez görüntülendi.

YORUMLAR

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu yukarıdaki form aracılığıyla siz yapabilirsiniz.